Gjuhët zyrtare të Norvegjisë

Përmbajtje:

Gjuhët zyrtare të Norvegjisë
Gjuhët zyrtare të Norvegjisë

Video: Gjuhët zyrtare të Norvegjisë

Video: Gjuhët zyrtare të Norvegjisë
Video: Aplikoni urgjent për emigrim në Norvegji / 4800 euro rroga për punëtorë të thjeshtë 2024, Qershor
Anonim
foto: Gjuhët zyrtare të Norvegjisë
foto: Gjuhët zyrtare të Norvegjisë

Toka e fiordeve, e vendosur në veri dhe perëndim të Gadishullit Skandinav, ka një gjuhë të vetme shtetërore. Por në Norvegji ka dy forma zyrtare dhe banorët e shtetit përdorin "bokmål" si fjalim libri dhe "nyunoshk" si norvegjeze e re. Të dyja format gjuhësore janë të pranishme në absolutisht të gjitha aspektet e jetës, dhe norvegjezët mund të marrin arsim, të shikojnë programe televizive, të dëgjojnë radio ose të aplikojnë në organizatat zyrtare duke përdorur Bokmål dhe Nyunoshka.

Disa statistika dhe fakte

  • Për të ngatërruar plotësisht pjesën tjetër të botës, norvegjezët dolën me disa forma të tjera të gjuhës së tyre shtetërore. Në Norvegji, përdoren gjithashtu "Riksmol" dhe "Högnoshk", të cilat, edhe pse nuk pranohen zyrtarisht, janë të njohura,
  • 90% e banorëve të vendit përdorin Bokmål dhe Riksmål si gjuhën e tyre të përditshme, ndërsa më pak se 10% përdorin Nyunoshkom.
  • Të gjitha dialektet norvegjeze e kanë origjinën në gjuhën nordike të vjetër, e cila përshkonte territoret e Suedisë moderne, Norvegjisë dhe Danimarkës.
  • Gjatë Mesjetës, Danishtja u bë gjuha kryesore e elitës Norvegjeze. Ajo mbeti gjuha e shkruar e norvegjezëve deri në gjysmën e parë të shekullit XIX.
  • Alfabeti modern norvegjez përmban të njëjtat 29 shkronja si danishtja.

Numri i dialekteve të folura në krahinën norvegjeze numëron më shumë se një duzinë. Dallimet në gramatikë dhe sintaksë na lejojnë të flasim dialektet tona në pothuajse çdo fshat norvegjez.

Shënime turistike

Kur jeni në Norvegji në një udhëtim pune ose me pushime, përgatituni për faktin se anglishtja kuptohet vetëm në vendbanimet e mëdha dhe, kryesisht, nga përfaqësuesit e brezit të ri. Norvegjezët janë shumë konservatorë dhe nuk kanë ngut për të mësuar gjuhë të huaja, pavarësisht proceseve të globalizimit dhe pranimit në zonën Shengen.

Në hotele të mëdha dhe pranë atraksioneve kombëtare, informacioni në gjuhën angleze zakonisht mund të gjendet, por kalimi i rrugëve të tjera turistike mund të shkaktojë disa "vështirësi përkthimi".

Recommended: