Në ishullin e Qipros, të ndarë në dy pjesë, gjuhët zyrtare janë greqishtja dhe turqishtja. E para është miratuar si zyrtare në jug dhe juglindje në Republikën e Qipros, e banuar nga grekë etnikë. Pjesa veriore e Qipros është e banuar nga turq etnikë dhe zë rreth 38% të ishullit.
Disa statistika dhe fakte
- Ishulli i Qipros në fakt u nda në tre pjesë gjatë ngjarjeve të vitit 1974. Përveç zonave greke dhe turke, ka baza ushtarake britanike në ishull, nën të cilat jepet rreth 2% e territorit.
- Diglossia është karakteristikë e pjesës greke të ishullit. Ky është një fenomen, kuptimi i të cilit është bashkëjetesa e dy formave të një gjuhe të vetme në të njëjtin territor, të cilat folësit e tyre i përdorin në sfera të ndryshme. Shpesh folësit e greqishtes standarde nuk i kuptojnë folësit vendas qipriotë këtu.
- Minoritetet gjuhësore të ishullit janë kryesisht arabë dhe armenë. Ata përdorin gjuhët e tyre amtare si mjet komunikimi.
- Deri në 40 mijë njerëz që jetojnë në ishull flasin rusisht.
Popullariteti i Qipros në mesin e banorëve të shumë vendeve vitet e fundit ka shkaktuar një fluks të konsiderueshëm të popullsisë që flet të huaj. Madje ka shkolla në ishull ku mësimi zhvillohet në anglisht dhe italisht, armenisht dhe rusisht, frëngjisht dhe arabisht.
Karakteristikat greke dhe lokale
Gjuha e pjesës greke të Qipros është një përfaqësuese e familjes së madhe të gjuhëve indo-evropiane. Greqishtja supozohej të ishte e njohur për çdo person të arsimuar gjatë ekzistencës së Perandorisë së Lashtë Romake, sepse konsiderohej gjuha e kulturës. Greqishtja e lashtë shërbeu si bazë për krijimin e termave në fjalorin ndërkombëtar dhe dha shumë huazime në gjuhë të tjera, përfshirë rusishten.
Gjuha moderne e folur, e shkruar dhe zyrtare shtetërore e Qipros është Greqishtja e Re, e cila mori formë më në fund në shekullin e 15 -të dhe i ka rrënjët në Greqishten e Lashtë.
Shënime turistike
Popullsia indigjene e pjesës greke të ishullit të Qipros është e fokusuar në punën me turistët dhe flet mirë anglisht. Në gjuhën e komunikimit ndërkombëtar, menuja në restorante, guidat turistike dhe hartat dhe informacione të tjera të nevojshme për mysafirët janë hartuar këtu. Në vendpushimet, ku udhëtarët rusë janë më të shpeshtë, shumë kopjohen në rusisht, dhe për këtë arsye problemet me të kuptuarit gjatë pushimeve zakonisht nuk lindin. Agjencitë lokale të udhëtimit kanë udhëzues të kualifikuar të cilët mund të sigurojnë një ekskursion emocionues në Rusisht.